Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Law
Economy
nautics
Translate French Arabic قَانُونٌ تِجَارِيٌّ بَحْرِيٌّ
French
Arabic
related Results
-
droit commercial {law}القانون التجاري {قانون}more ...
-
droit maritime {law}القانون البحري {قانون}more ...
-
commerçant (adj.) , {econ.}تِجَارِيّ {اقتصاد}more ...
-
commercial (adj.) , {econ.}تجاري {commerciale}، {اقتصاد}more ...
-
mercantile (adj.)more ...
-
placier (n.) , {econ.}وَكِيل تِجَارِيّ {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
محل تجاري {اقتصاد}more ...
-
commande (n.) , {econ.}طَلَبٌ تِجَارِيّ {لِبِضَاعَةٍ إلخ}، {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
-
محل تجاري {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
commissionnaire (n.) , mfmore ...
-
commissionnaire (n.) , mfmore ...
- more ...
-
comptable (n.) , mfmore ...
-
affaires (n.) , {econ.}more ...
-
business (n.) , {econ.}more ...
-
librairie (n.) , {econ.}مَحَلٌّ تِجَارِيٌّ لِبَيْعِ الكُتُب {اقتصاد}more ...
-
marinier (adj.)more ...
-
maritime (adj.) , {naut.}بحري {بحرية}more ...
-
بحري {بحرية}more ...
-
marin (adj.) , {naut.}بحري {marine}، {بحرية}more ...
-
naval (adj.) , {naut.}بحري {navale}، {بحرية}more ...
-
nautique (adj.)more ...
Examples
-
Rainer Lagoni, Institut du droit de la mer et du droit maritime, Université de Hambourg (Allemagne)الأستاذ الدكتور راينر لاغوني، معهد قانون البحار وقانون التجارة البحرية، جامعة هامبورغ، هامبورغ، ألمانيا
-
Mme Celis attend avec impatience l'achèvement des travaux de la Commission concernant un projet de convention sur le droit des transports, qui contribuera à l'unification du droit commercial international lorsque ses normes seront incorporées dans la législation nationale des États Membres.وتطلعت إلى انتهاء اللجنة من إعداد مشروع اتفاقية بشأن قانون النقل الذي سيسهم، من خلال إدماج معاييره في التشريعات المحلية للدول الأعضاء، في توحيد قانون التجارة البحرية.
-
Section japonaise de l'Association de droit international, Université de Tokyo, faculté de droit, Tokyoالأستاذ الدكتور رينر لاغوني، معهد قانون البحار والتجارة البحرية، جامعة هامبورغ، هامبورغ، ألمانيا
-
La Loi 63/4 et le Code de la marine marchande contiennent des dispositions applicables au terrorisme.ويشمل القانون 63/4 والقانون البحري التجاري أحكاما يمكن أن تطبق لمكافحة الإرهاب.
-
Nous avons récemment modifié notre loi sur le transport de marchandises par voie maritime, en vue de réduire la pollution des mers due aux activités de transport maritime et à l'immersion de déchets.وقمنا مؤخرا بتعديل قانون النقل التجاري البحري، بهدف الحد من التلوث البحري الناتج عن أنشطة النقل البحري وإلقاء النفايات في البحر.
-
Les juges et les fonctionnaires du Greffe, de même que les États et les entités qui peuvent être parties à des affaires devant le Tribunal, doivent pouvoir disposer d'un très large fond d'ouvrages et de documentation portant sur le droit international public, le droit de la mer, le droit maritime, le droit commercial, le droit minier et le droit de l'environnement.فالقضاة وموظفو قلم المحكمة والدول والكيانات التي قد تمثل أطرافا في ساحتها بحاجة إلى أن يكون في متناول يدها مجموعة شاملة من المؤلفات عن القانون الدولي العام وقانون البحار والقانون البحري التجاري والقانون التجاري وقانون التعدين وقانون البيئة.
-
En référence aux notes AED/CUBA/1/2004 datée du 19 avril 2004 et AED/CUBA/2/2004 datée du 18 juin 2004 par lesquelles des informations sont demandées sur la position du Liban en ce qui concerne la résolution 58/7 de l'Assemblée générale datée du 4 novembre 2003 intitulée « Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique », la Mission permanente du Liban a l'honneur de vous informer que le Gouvernement libanais réitère son attachement aux dispositions de la résolution 58/7 de l'Assemblée générale datée du 4 novembre 2003 conformément au droit international et aux principes des Nations Unies qui réaffirment la nécessité de respecter la souveraineté des États.وتعتقد حكومة كمبوديا الملكية أن الحصار الجائر المفروض على الشعب الكوبي يتعارض مع مبادئ القانون الدولي المتعلقة بحرية التجارة والملاحة.
-
pp) Séminaire sur le droit commercial présenté par le Commercial Law Development Program (CLDP) (Manama, 27-29 mars 2005);(ن ن) الحلقة الدراسية حول القانون التجاري، التي نظمتها مؤسسة إصلاح تطور القانون التجاري (CDLP) (المنامة، البحرين، 27-29 آذار/مارس 2005)؛
-
En effet, l'adhésion presque universelle aux conventions de l'OMI a eu pour résultat que le secteur des transports maritimes est désormais extrêmement réglementé et doit, en vertu d'un droit maritime international élaboré en grande partie dans le cadre de l'organisation, respecter de strictes normes de sécurité et de maîtrise de la pollution.وبفضل الانضمام الواسع النطاق لمعاهدات المنظمة، يتميز النقل البحري التجاري بأنه صناعة تحكمها النظم بدرجة كبيرة، وهي صناعة يلزم، بمقتضى القانون البحري التجاري، الذي وضع تحت رعاية المنظمة، أن تمتثل لتدابير صارمة للسلامة ومكافحة التلوث.
-
Le Conseil de la formation industrielle et professionnelle, créé en 1988 en vertu de la loi sur la formation industrielle et professionnelle, organise des cours à l'intention des jeunes qui ont quitté l'école prématurément; Le Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et de la protection de la famille met en œuvre, par l'intermédiaire du Service du développement de l'enfant institué en 1995 pour veiller au respect de la loi sur la protection de l'enfance, des politiques et des programmes visant à protéger les enfants et à favoriser leur épanouissement; La loi sur le travail, la loi sur la santé et la sécurité au travail et la loi sur la marine marchande de 1986 comportent des dispositions destinées à protéger la santé et à garantir la sécurité des moins de 18 ans exerçant une activité professionnelle, en ce qui concerne notamment la durée du travail, ainsi que le travail sur des machines et à bord des navires.- ينص قانون العمل، والقانون المتعلق بالسلامة والصحة والرعاية المهنية، والقانون المتعلق بالملاحة البحرية التجارية لعام 1986 على حماية صحة وسلامة الأشخاص دون سن الثامنة عشرة المستخدمين فيما يتعلق بساعات العمل وبالعمل على الآلات وعلى ظهر السفن.